Про демотиваторы...
Feb. 9th, 2010 | 03:09 pm
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
Про Джаспера Ффорде...
Feb. 9th, 2010 | 12:21 pm
Пока я прочитала три книги основной линии про Четверг:
The Eyre Affair - Афера Джен или Эйра немилосердия
Lost in a Good Book - Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт
The Well of Lost Plots - Кладезь погибших сюжетов
Серия книг - это такая Алиса в Стране чудес, только игры с языком выведены на первый план. И сходство с Алисой тем более напрашивается, что каждая новая книга - это отдельный мир плюс некоторые сквозные конструкции сюжета и естественно сквозные персонажи. Мне не особо понравилась романтическая линия, мне она кажется скучной и плоской.
Начала я с того, что нашла The Eyre Affair в аудио формате на английском, но я на слух не очень хорошо воспринимаю, особенно когда в языке повествания столько нюансов, поэтому я с облегчением переключилась на русский текст: к счастью, на настоящий момент переведены пять книг - три про Четверг и две из параллельных ветвей серии. Задачка для переводчика была, прямо скажем, непростая и я думаю, переводить такие книги интереснее, чем читать. Где-то радуешься находкам переводчика, где-то довольно сильно режет взгляд и слух (особенно когда переводчик акцент кокни передает суржиком при том, что русская литература и вообще русские там на периферии сознания присутствуют, еще довольно сырой подбор похожих слов, когда там прорывается очепяточный вирус). В целом, от романов по-русски остается ощущение однодневной беллетристики: сегодня не можешь оторваться, пока не дочитаешь, а через несколько месяцев не можешь вспомнить сюжет.
При этом повествование так захватывает, что прочитав, хочется перечитать, чтобы словить второй-третий-четвертый слой. Может, это они там проапгрейдили операционную систему Слово 8.3 до следующей версии? ;-) Кстати, я вот сейчас написав, подумала - такая канва с прорехами, плюс картонность второстепенных персонажей, плюс проблемы со стилем и словарем - может, оно как раз и осознанный выбор писателя, чтобы лучше передать, как устроено книгомирье? но с другой стороны в первых книгах, где книгомирье появляется эпизодически - этот эффект тоже есть... очень бы хотелось услышать мнение тоже читавших.
Побочные эффекты: при чтении постоянно чувствуешь себя профаном в английской литературе. Я параллельно читаю Стивена Кинга "Как писать книги" - и такое же дурацкое ощущение, что совсем не знаешь литературы американской. Взять что ли почитать Диккенса и Остин?..
Про все-все книжки Ффорде очень хорошо написано у
fiafia : http://fiafia.livejournal.com/tag/jasper%2 0fforde , от которой я собственно и узнала о существовании этого писателя.
И следующие две книги я, наверно, почитаю по-английски, чтоб получить чистое от перевода впечатление.
The Eyre Affair - Афера Джен или Эйра немилосердия
Lost in a Good Book - Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт
The Well of Lost Plots - Кладезь погибших сюжетов
Серия книг - это такая Алиса в Стране чудес, только игры с языком выведены на первый план. И сходство с Алисой тем более напрашивается, что каждая новая книга - это отдельный мир плюс некоторые сквозные конструкции сюжета и естественно сквозные персонажи. Мне не особо понравилась романтическая линия, мне она кажется скучной и плоской.
Начала я с того, что нашла The Eyre Affair в аудио формате на английском, но я на слух не очень хорошо воспринимаю, особенно когда в языке повествания столько нюансов, поэтому я с облегчением переключилась на русский текст: к счастью, на настоящий момент переведены пять книг - три про Четверг и две из параллельных ветвей серии. Задачка для переводчика была, прямо скажем, непростая и я думаю, переводить такие книги интереснее, чем читать. Где-то радуешься находкам переводчика, где-то довольно сильно режет взгляд и слух (особенно когда переводчик акцент кокни передает суржиком при том, что русская литература и вообще русские там на периферии сознания присутствуют, еще довольно сырой подбор похожих слов, когда там прорывается очепяточный вирус). В целом, от романов по-русски остается ощущение однодневной беллетристики: сегодня не можешь оторваться, пока не дочитаешь, а через несколько месяцев не можешь вспомнить сюжет.
При этом повествование так захватывает, что прочитав, хочется перечитать, чтобы словить второй-третий-четвертый слой. Может, это они там проапгрейдили операционную систему Слово 8.3 до следующей версии? ;-) Кстати, я вот сейчас написав, подумала - такая канва с прорехами, плюс картонность второстепенных персонажей, плюс проблемы со стилем и словарем - может, оно как раз и осознанный выбор писателя, чтобы лучше передать, как устроено книгомирье? но с другой стороны в первых книгах, где книгомирье появляется эпизодически - этот эффект тоже есть... очень бы хотелось услышать мнение тоже читавших.
Побочные эффекты: при чтении постоянно чувствуешь себя профаном в английской литературе. Я параллельно читаю Стивена Кинга "Как писать книги" - и такое же дурацкое ощущение, что совсем не знаешь литературы американской. Взять что ли почитать Диккенса и Остин?..
Про все-все книжки Ффорде очень хорошо написано у
И следующие две книги я, наверно, почитаю по-английски, чтоб получить чистое от перевода впечатление.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Feb. 2nd, 2010 | 11:33 am
временно вне доступа
где-то на недельку
где-то на недельку
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
hasta la vista
Feb. 1st, 2010 | 04:48 am
Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend
про бабушку и лейку...
Jan. 31st, 2010 | 04:43 pm
location: Франция, Париж
music: Deolinda - Contado Ninguém Acredita | Powered by Last.fm
сегодня гуляла с тимом и открывала для себя маленькие жилые улочки, куда я обычно не попадаю в своем обычном маршруте дом-работа.
сегодня воскресенье и в 16-м все закрыто, кроме нескольких булочных и ресторанов, которые словно бы нехотя начинают работать.
навстречу попадаются практически исключительно собачники. и вот на одной из улиц мне попалась очень колоритная бабка со старой охотничьей спаниелихой, которую она называла ma chérie, и с расчехленной в полной боевой готовности "лейкой" наперевес...
культурный шок
сегодня воскресенье и в 16-м все закрыто, кроме нескольких булочных и ресторанов, которые словно бы нехотя начинают работать.
навстречу попадаются практически исключительно собачники. и вот на одной из улиц мне попалась очень колоритная бабка со старой охотничьей спаниелихой, которую она называла ma chérie, и с расчехленной в полной боевой готовности "лейкой" наперевес...
культурный шок
Link | Leave a comment {11} | Add to Memories | Tell a Friend
New York i love you
Jan. 30th, 2010 | 07:38 pm
location: Франция, Париж
до франции некоторые фильмы доходят на третьи сутки, когда их уже все посмотрели
вот и new york i love you должны были показать в январе, тогда как в россии его прокат был в октябре-ноябре. вчера зашла на сайт аллосине и увидела, что выход отложен аж на март. тогда я с горя скачала с русских торрентов давно уже залитый туда рип с дивиди с оригинальной дорожкой и субтитрами.
в целом, сиквел всегда слабее. за редким-редким исключением, и этот раз исключением не был. и наверно, все же дело не в том, что париж я люблю, а нью-йорк заочно знаю только по фильмам и книгам. но первый фильм был сильнее по ряду причин: более сильные режиссеры и более выраженный жанр альманаха и объединяющая структура фильма (каждый эпизод про один округ парижа и каждый кусочек - отдельная история - и только в конце все складываются в мозаику) позволили в "париже..." каждому режиссеру остаться в рамках своего жанра и способа рассказа. в "нью-йорке" повествование идет потоком, все максимально сглажено и, честно говоря, города за ним не видно, а короткий диалог далеко не всегда позволил внятно рассказать историю. И сквозных сюжетообразующих персонажей не было, а было очень много необязательного, отвлекающего себя - что на коротком метре имхо не допустимо: там каждая деталь должна быть как выстрел.
из всего мне больше понравилась история про возращение в отель, тем что там много смыслов и параллельных историй, которые можно рассказать, что возникла личная аллюзия на "высокую воду венецианцев", а это моя любимая книга рубиной, что при всем этом - это цельная история сама по себе.
плюс в "париже" были в целом более сильные актеры (не более знаменитые) а именно, что более сильные. а в "нью-йорке" не оставляло ощущение, что вот совсем немного, но постоянно не хватает, не хватает сил, эмоций, чувства, как будто любительская камера захватывает разговоры и ситуации, как будто весь этот фильм - сплошной snapshot, без того, чтобы автор нам хотел хоть что-то сказать, что вот это для него важно, что он вот так к этому относится.
я слышала, что в дальнейшем планируется продолжить серию и снять подобные фильмы про другие города, в том числе про москву... ну не знаю. как-то я очень сильно сомневаюсь... но не в том, что снимут, а в том, что это будет про город и любовь (к нему и в нем). в титрах было написано, что шанхай, ай лав ю каминг сун.
вот. а нью-йорк, скрестив пальцы про этот год, очень бы хотелось посмотреть своими глазами.
там в начале, кусок рекламы - сорри, но ничего лучше я не нашла на видео-интернет-просторах, да и кусок неполный, но все же, все же, все же - это лучше, чем нарезка в официальном трейлере.
вот и new york i love you должны были показать в январе, тогда как в россии его прокат был в октябре-ноябре. вчера зашла на сайт аллосине и увидела, что выход отложен аж на март. тогда я с горя скачала с русских торрентов давно уже залитый туда рип с дивиди с оригинальной дорожкой и субтитрами.
в целом, сиквел всегда слабее. за редким-редким исключением, и этот раз исключением не был. и наверно, все же дело не в том, что париж я люблю, а нью-йорк заочно знаю только по фильмам и книгам. но первый фильм был сильнее по ряду причин: более сильные режиссеры и более выраженный жанр альманаха и объединяющая структура фильма (каждый эпизод про один округ парижа и каждый кусочек - отдельная история - и только в конце все складываются в мозаику) позволили в "париже..." каждому режиссеру остаться в рамках своего жанра и способа рассказа. в "нью-йорке" повествование идет потоком, все максимально сглажено и, честно говоря, города за ним не видно, а короткий диалог далеко не всегда позволил внятно рассказать историю. И сквозных сюжетообразующих персонажей не было, а было очень много необязательного, отвлекающего себя - что на коротком метре имхо не допустимо: там каждая деталь должна быть как выстрел.
из всего мне больше понравилась история про возращение в отель, тем что там много смыслов и параллельных историй, которые можно рассказать, что возникла личная аллюзия на "высокую воду венецианцев", а это моя любимая книга рубиной, что при всем этом - это цельная история сама по себе.
плюс в "париже" были в целом более сильные актеры (не более знаменитые) а именно, что более сильные. а в "нью-йорке" не оставляло ощущение, что вот совсем немного, но постоянно не хватает, не хватает сил, эмоций, чувства, как будто любительская камера захватывает разговоры и ситуации, как будто весь этот фильм - сплошной snapshot, без того, чтобы автор нам хотел хоть что-то сказать, что вот это для него важно, что он вот так к этому относится.
я слышала, что в дальнейшем планируется продолжить серию и снять подобные фильмы про другие города, в том числе про москву... ну не знаю. как-то я очень сильно сомневаюсь... но не в том, что снимут, а в том, что это будет про город и любовь (к нему и в нем). в титрах было написано, что шанхай, ай лав ю каминг сун.
вот. а нью-йорк, скрестив пальцы про этот год, очень бы хотелось посмотреть своими глазами.
там в начале, кусок рекламы - сорри, но ничего лучше я не нашла на видео-интернет-просторах, да и кусок неполный, но все же, все же, все же - это лучше, чем нарезка в официальном трейлере.
Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 29th, 2010 | 11:00 am
Link | Leave a comment {14} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 28th, 2010 | 01:49 pm
Коллеги запалили и читают теперь мою жужу гуглтранслейтером=)
Link | Leave a comment {13} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 28th, 2010 | 01:29 pm
Тут в рунете уже некоторое время муссируется тема, которая от меня в данный момент бесконечно далека: телевидение первого канала российского телевидения и небезызвестный сериал, вокруг которого поднялась буча... Но вот читая блог Гришковца (просто так, я его вообще читаю время от времени) я наткнулась на наблюдение, которое мне показалось очень точным в применении к другому:
ну и дальше про то, когда такое искусство встречается со своей "адресной" аудиторией, оно опопсевает и теряет всю свою независимость и самодостаточность.
Для меня это где-то смутно про то, почему я не люблю социальную чернуху во всех ее проявлениях: фильмах, фотографии (вся эта этника из стран третьего мира), книгах, новостях. Про месседж, который завернут в красивую обертку "люди должны знать", но по сути на много процентов состоящим из самолюбования и самоутверждения за счет как зрителей, так и объектов приложения подобного искусства.
ну и дальше про то, когда такое искусство встречается со своей "адресной" аудиторией, оно опопсевает и теряет всю свою независимость и самодостаточность.
Для меня это где-то смутно про то, почему я не люблю социальную чернуху во всех ее проявлениях: фильмах, фотографии (вся эта этника из стран третьего мира), книгах, новостях. Про месседж, который завернут в красивую обертку "люди должны знать", но по сути на много процентов состоящим из самолюбования и самоутверждения за счет как зрителей, так и объектов приложения подобного искусства.

Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
любовь и голуби)
Jan. 26th, 2010 | 11:44 pm
music: Аквариум - Небо становится ближе
Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend
Brodeuses (2004)
Jan. 26th, 2010 | 03:04 pm
(с) http://www.cinemovies.fr/images/data/pho
Вчера пересматривали Brodeuses, вернее я пересматривала...
Как и в первый раз было нескучно и медитативно... бесконечно тактильно-кинестетический фильм. А еще в этот просмотр он пробил своим цветом. Плюс к этому это еще один фильм-стихотворение (первый был En la ciudad de Sylvia), в котором сюжет находится на втором, если не на третьем месте.
Подумала, что я бы еще бы хотела посмотреть фильмы и этого режиссера, и с этой актрисой. Интересно она (Lola Naymark) еще что-то сыграла хорошее? как ее творческая судьба сложилась после этого фильма? или она просто идеально совпала с режиссерским замыслом этой своей рембрандтовской рыжиной и темпераментом?
А если по сюжету, то где-то рядом вспомнился фильм Juno. В общем, рекомендую, если сможете выдержать 1,5 часа неспешности.
Link | Leave a comment {5} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 25th, 2010 | 02:43 pm
И вот, после бешеных выходных со сном кусочками по 3-4 часа, я снова в строю, дома, на связи.
Вилич, сорь, я не шмогла - улетела более ранним рейсом.
Вилич, сорь, я не шмогла - улетела более ранним рейсом.
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 23rd, 2010 | 05:12 am
Чет я совсем выдохся после сегодняшней милонги... хотя вроде сложилось... и пол просох и начал отдавать в зал, а это самый главный признак.
У соледадов зацепил последний пиаццола, который вроде зимний портеньо)))) что-то такое вдруг срезонировало и завибрировало..
Еще были проблемы с кабелями, я каким-то совсем безголово-разспиздяйским джедаем стала. Но так, чтоб проколоться сразу и со шнуром пульт-комп, и комп-хард - такого еще не было.
У соледадов зацепил последний пиаццола, который вроде зимний портеньо)))) что-то такое вдруг срезонировало и завибрировало..
Еще были проблемы с кабелями, я каким-то совсем безголово-разспиздяйским джедаем стала. Но так, чтоб проколоться сразу и со шнуром пульт-комп, и комп-хард - такого еще не было.
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 22nd, 2010 | 12:23 am
У меня тут появился новый девайс и я теперь с огромной скоростью точу книжки. А написать хочу про первую прочитанную: "Семейную Реликвию" Розамунды Пилчер. Название я приметила, когда в одном из постов раздалась просьба посоветовать почитать про жизнерадостных пожилых леди. А я накачала в девайс из моего длиннющего списка к прочтению все, что нашла на альдебаране. Она была.
Книга из тех, которая включает в себя всю жизнь от начала и до конца нескольких людей на фоне исторических событий. Люди - англичане, место действия Англия же, и временной промежуток от первой мировой до наших дней.
Образ главной героини несколько романтизирован, я все ожидала, что вдруг там начнется детективный сюжет, но он так и не начался, а так все и было: про разные семьи, про детско-родительские отношения, про условность социальной морали в любые времена и про то, что как тебе жить в конечном счете никому не важно, а запутаться и жить, как вроде бы от тебя требуют другие, а счастья нет, и про то, что даже, когда "большое человеческое счастье" заканчивается остается много небольших. Там есть несколько очень тошнотно-сентиментальных закруток сюжета (когда сериально окажется, что вот а она-то дочка того-то или он-то того-то сын), но автор все-таки счастливо их в конце концов избегает. Равно как у нее получается и не наказать недостойных неблагодарных детей и не награждать таких приятных, но все же чужих молодых друзей... Но в общем оно про живи сам и дай жить другому...
Мне сначала показалось, что некоторые характеры плосковаты, потом что главный женский персонаж проявляется как бы несколько раз - София-Пенелопа-Оливия, они кажутся сестрами-близнецами, особенно когда идут воспоминания и флешбеки. но каждая из них скорее добавляют в этот образ и видно, как трансформировалась за два поколения судьба музы-жены-матери-столпа-держателя в селф-мейд-одинокую-красивую-независимую-с ам по себе кошку, которая как-то пытается удержаться и не превратиться в совсем непробиваемого робота.
Еще конечно очень интересно читать про викторианский уклад жизни и как он постенно превращался в то, что отдаленно по книгам и фильмам кажется современным английским обществом с неизбежными рудиментами. Про войну мне было интересно. И больше всего понравилось описание Корнуолла, что хотелось бы как-нибудь при случае съездить посмотреть. Такие оттуда бретонские ветра веют из описания.
Есть один небольшой ляп-не ляп психологического характера: там женщины со одной стороны плюшкины-собиральщицы, ничего не выкидывающие с чудесными заваленными чердаками и мастерскими, а с другой они там постоянно что-то надраивают, намывают, подметают. Оно как, бывает вместе такое или только мне оно странным кажется.
И про язык. Но это уже издержки перевода. Иногда режет глаз постоянно "добела выскобленный стол" или "разодеться в пух и прах"... Вообще, откуда это выскабливание стола взялось, которое буквально кочует по историческим романам???
На очереди про Jane Affair Jasper Fforde, которую я одновременно слушала по-английски и читала по-русски.
Книга из тех, которая включает в себя всю жизнь от начала и до конца нескольких людей на фоне исторических событий. Люди - англичане, место действия Англия же, и временной промежуток от первой мировой до наших дней.
Образ главной героини несколько романтизирован, я все ожидала, что вдруг там начнется детективный сюжет, но он так и не начался, а так все и было: про разные семьи, про детско-родительские отношения, про условность социальной морали в любые времена и про то, что как тебе жить в конечном счете никому не важно, а запутаться и жить, как вроде бы от тебя требуют другие, а счастья нет, и про то, что даже, когда "большое человеческое счастье" заканчивается остается много небольших. Там есть несколько очень тошнотно-сентиментальных закруток сюжета (когда сериально окажется, что вот а она-то дочка того-то или он-то того-то сын), но автор все-таки счастливо их в конце концов избегает. Равно как у нее получается и не наказать недостойных неблагодарных детей и не награждать таких приятных, но все же чужих молодых друзей... Но в общем оно про живи сам и дай жить другому...
Мне сначала показалось, что некоторые характеры плосковаты, потом что главный женский персонаж проявляется как бы несколько раз - София-Пенелопа-Оливия, они кажутся сестрами-близнецами, особенно когда идут воспоминания и флешбеки. но каждая из них скорее добавляют в этот образ и видно, как трансформировалась за два поколения судьба музы-жены-матери-столпа-держателя в селф-мейд-одинокую-красивую-независимую-с
Еще конечно очень интересно читать про викторианский уклад жизни и как он постенно превращался в то, что отдаленно по книгам и фильмам кажется современным английским обществом с неизбежными рудиментами. Про войну мне было интересно. И больше всего понравилось описание Корнуолла, что хотелось бы как-нибудь при случае съездить посмотреть. Такие оттуда бретонские ветра веют из описания.
Есть один небольшой ляп-не ляп психологического характера: там женщины со одной стороны плюшкины-собиральщицы, ничего не выкидывающие с чудесными заваленными чердаками и мастерскими, а с другой они там постоянно что-то надраивают, намывают, подметают. Оно как, бывает вместе такое или только мне оно странным кажется.
И про язык. Но это уже издержки перевода. Иногда режет глаз постоянно "добела выскобленный стол" или "разодеться в пух и прах"... Вообще, откуда это выскабливание стола взялось, которое буквально кочует по историческим романам???
На очереди про Jane Affair Jasper Fforde, которую я одновременно слушала по-английски и читала по-русски.

Link | Leave a comment {1} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 21st, 2010 | 11:51 pm
если отобрать у меня интернет и телефон, сделать зверский холод на улице, напротив посадить шефа и положить кучу досье, которая должна сильно уменьшиться в конце дня, то я даже почти не прокрастинирую)...
к разговору о... я, наверно, ооччччччччень ленивый отличник
но вот разница между играючи за полчаса сделать уроки и быстро прочитать и ответить на уроке, чтобы отстали и можно было читать что-то совсем другое - она такая же тонкая, как разница между рацем и иррацем...))))))))))))))
может, я бальзак????????
к разговору о... я, наверно, ооччччччччень ленивый отличник
но вот разница между играючи за полчаса сделать уроки и быстро прочитать и ответить на уроке, чтобы отстали и можно было читать что-то совсем другое - она такая же тонкая, как разница между рацем и иррацем...))))))))))))))
может, я бальзак????????

Link | Leave a comment {2} | Add to Memories | Tell a Friend
командировочно-гастарбайтерское
Jan. 21st, 2010 | 11:36 pm
в последнее время много живу в самых разных гостиницах и заметила одну забавную вещь: везде-везде тебе дадут чем помыться и чем помыть голову (даже довольно часто дают тапочки и банный халат) и практически нигде зубную щетку/пасту - хотя по степени нужности это чуть ли не первая вещь, которую как раз и забываешь часто положить с собой... интересно почему?
в аспекте этой темы хотела рассказать о японской сетке muji (товары для дома, немного канцелярки, игрушек и одежды) в минималистично-экологическом стиле. концепт очень симпатичный на глаз и эргономичный наощупь. сначала я начала покупать у них гелевые ручки 0,38, потом всякие баночки-бутылочки для отлива парфюмок и тут я прочувствовала разницу между ними и например куда более бюджетной Сефорой - ничего не проливается, колпачки держатся плотно и не теряются в просторах сумки. А чего я вспомнила: у них как раз были наборы из трех маленьких зубных паст мл по 50 макс, и самые простые однопоездковые складные зубные щетки поштучно и на вес ;-). в следующий раз надо будет купить.
и еще из поездкового. наверно, почти все знают, что на security контроле надо доставать и отдельно выкладывать ноут. в последние три месяца стали просить выкладывать отдельно не только компьютеры, но и все кабели и остальные электронные девайсы (гаджеты и объективы) + странные механические пленочные камеры, которых у меня обычно есть.
особенно обидно, что вся моя ручная кладь мне в принципе не нужна в самолете - я не фанат работать между точкой а и точкой б. так, только почитать или максимум фильм посмотреть.
причем и личная, и общественная статистика говорят о том, что в багаж сдавать ничего более-менее ценного или странного на просвет нельзя, потому что в среднем воровать на погрузке-разгрузке багажа стали больше, а авиакомпания несет ответственность покилограммово. Где-то 20-25 евро за килограмм...
а теперь представьте мою боевую раскладку...
рабочий ноут, личный ноут, зарядки к обоим, телефон, зарядка, фот, зарядка, объектив(ы), 2 мыши, цифровая клавиатура, кабели, шнур привязывать рабочий ноут, два внешних харда и так далее и так далее...
+ документы рабочие
+ отдельно костюмцы в порт-пледе и в общем, в багаж уже можно практически ничего не сдавать...
в аспекте этой темы хотела рассказать о японской сетке muji (товары для дома, немного канцелярки, игрушек и одежды) в минималистично-экологическом стиле. концепт очень симпатичный на глаз и эргономичный наощупь. сначала я начала покупать у них гелевые ручки 0,38, потом всякие баночки-бутылочки для отлива парфюмок и тут я прочувствовала разницу между ними и например куда более бюджетной Сефорой - ничего не проливается, колпачки держатся плотно и не теряются в просторах сумки. А чего я вспомнила: у них как раз были наборы из трех маленьких зубных паст мл по 50 макс, и самые простые однопоездковые складные зубные щетки поштучно и на вес ;-). в следующий раз надо будет купить.
и еще из поездкового. наверно, почти все знают, что на security контроле надо доставать и отдельно выкладывать ноут. в последние три месяца стали просить выкладывать отдельно не только компьютеры, но и все кабели и остальные электронные девайсы (гаджеты и объективы) + странные механические пленочные камеры, которых у меня обычно есть.
особенно обидно, что вся моя ручная кладь мне в принципе не нужна в самолете - я не фанат работать между точкой а и точкой б. так, только почитать или максимум фильм посмотреть.
причем и личная, и общественная статистика говорят о том, что в багаж сдавать ничего более-менее ценного или странного на просвет нельзя, потому что в среднем воровать на погрузке-разгрузке багажа стали больше, а авиакомпания несет ответственность покилограммово. Где-то 20-25 евро за килограмм...
а теперь представьте мою боевую раскладку...
рабочий ноут, личный ноут, зарядки к обоим, телефон, зарядка, фот, зарядка, объектив(ы), 2 мыши, цифровая клавиатура, кабели, шнур привязывать рабочий ноут, два внешних харда и так далее и так далее...
+ документы рабочие
+ отдельно костюмцы в порт-пледе и в общем, в багаж уже можно практически ничего не сдавать...

Link | Leave a comment {9} | Add to Memories | Tell a Friend
MtStMichel - январь 2010
Jan. 19th, 2010 | 02:32 am
music: Frozen Silence - Nightingale | Powered by Last.fm
Link | Leave a comment {11} | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 17th, 2010 | 01:15 pm
location: Россия, город Москва
приехала на милонгу не особо хочу, гулять и фотать вроде тоже
тем более не хочу работать в номере)
прочитала пол-книжки
детектива так и нет, пока сентиментальный роман
ща поеду селиться в гостиницу
что это хандра или я так скучаю? ;-)
тем более не хочу работать в номере)
прочитала пол-книжки
детектива так и нет, пока сентиментальный роман
ща поеду селиться в гостиницу
что это хандра или я так скучаю? ;-)
Link | Leave a comment | Add to Memories | Tell a Friend
(no subject)
Jan. 13th, 2010 | 10:29 am
командировка моя, возможно, сдвинется на пару дней
но пока расклад суббота 16 (глубокой ночью) - воскресенье 24 (утро)
в этот раз буду жить в гостинице, а не в квартире
в планах - съездить в ярославль на вторых выхах
выставка д. рубинштейна в феофании (очень охота посмотреть, как выглядит вживую ручная контактная печать)
посещение сандунов (если получится)
еще открыт для всяких предложений (но как обычно поздно вечером) - так как работать придется, как всегда
но пока расклад суббота 16 (глубокой ночью) - воскресенье 24 (утро)
в этот раз буду жить в гостинице, а не в квартире
в планах - съездить в ярославль на вторых выхах
выставка д. рубинштейна в феофании (очень охота посмотреть, как выглядит вживую ручная контактная печать)
посещение сандунов (если получится)
еще открыт для всяких предложений (но как обычно поздно вечером) - так как работать придется, как всегда



